沒有「降生」這回事好嗎!
講道之後被資深牧者告誡:一般人是出生,耶穌基督是降生。
但明明我都講得那麼清楚了,聖經原文的用字就沒有「降生」這個字,都嘛是「出生」,是聽不懂喔!
傳統的《和合本》只有在太1:18有譯作「降生」的字,
但是不好意思吼,γένεσις這個字哪裡有「降」的意思啦!
再來,《和合本》譯作「降世」的三個部分,分別是:
約3:17,原文是「進入世界」εἰς τὸν κόσμον
提前1:15,同上
提前2:5更好笑,「降世為人」這個字根本是《和合本》超譯的,原文沒有「降」也沒有「世」
話說回來καταβαίνω降下的這個字新約是用得蠻多的,因為就是移動的方向用詞,
舉凡:下山、下樹(撒該)、降雨、從十字架上下來、聖靈如鴿從天而降、聖靈或天使降臨,族繁不及備載…。
中肯一點來講,耶穌自述以及使徒見證之中,有幾處直接講到耶穌的存在是「降下」的事,只有如下:
約3:13耶穌自證祂是從天「降下」的人子
約6章有許多耶穌自證與猶太人與之辯論的「從天降下來的糧」,暗指耶穌
弗4:9、10那降下的要遠升諸天之上,為要充滿萬有。這裡指的是耶穌存有的下與上
最後,帖前4:16指耶穌要親自從天降臨
以上4段經文,說的是耶穌本身的存有,祂原是在天上,後來降下到世間,未來再臨時也是要從天而降。
所以我們可以同意耶穌本當是從天降下,因為祂本是屬天的,這是存有的問題。
BUT,就是這個BUT!在耶穌被人所「生出來」這一事上,「生」就只有「生」而沒有「降」。
關於耶穌有「降」之處,只有祂的存有是降下的,如同聖靈也是降下的一樣,而將來耶穌也要再降下。
「存有的降,不是出生的降」、「存有的降,不是出生的降」、「存有的降,不是出生的降」、、、
結論就是這樣,好嗎!?各位前輩大大,宣講「降生」講了幾十年很難改厚!
留言
張貼留言