拉比式引用(perplexity)
新約聖經對舊約的引用常呈現出「拉比式引用」的特徵,這反映了當時猶太文化中對聖經文本的解經傳統。拉比式引用指的是新約作者採用猶太拉比文獻中常見的四種引用方式,這些方法不僅僅停留在字面意義,而是透過釋義技巧來深入挖掘經文意涵,並在不同經文之間建立聯繫。新約作者雖然受當時拉比解經法影響,但在聖靈的引導下沒有偏離舊約文本的原意,避免了過度誇張或曲解的問題。 當時的解經背景處於第二聖殿時期,這是猶太教解經發展的重要階段,經文被認為每一字、每一重複之詞均富有深層意義。拉比學者為了解決文本中的重複、遺漏和不明處,發展出細緻的詮釋原理,如「經文無微不至意義」(omnisignificance)及重複字詞的特殊解釋法。這一時期的解經方式稱為midrash(米德拉什),是一種緊密依據聖經文本的詮釋傳統,強調經文彼此相關,乃及深層結構的再現。 此外,新約時期的猶太文化尚未完全發展成為後來典型的拉比猶太教,但新約作者多為受過經文訓練的猶太背景人士,他們用猶太拉比傳統中成熟的聖經詮釋方法來表達基督信仰的核心真理。例如馬太福音作者就用四種拉比式方法來詮釋舊約經文,顯示新約的引文是活生生的猶太宗教理解的一部分。 總結來說,新約中的拉比式引用背景深植於第二聖殿時期猶太教豐富的聖經解經傳統,這種解經兼具文本嚴謹與多重意義挖掘,使得新約對舊約的引用不只是字面上的照搬,而是蘊含深厚的神學意涵和猶太智慧的展現.