在主前坐下(ChatGPT)
「παρακαθίζω」(parakathízō)這個字基本的意思是「坐下」或「讓某人坐下」,但它的組成與使用背景讓它有一些更細緻或特殊的意義,值得注意。
一、詞源與結構
παρακαθίζω 是由以下兩部分組成:
-
παρά (para):表示「在……旁邊」、「靠近」
-
καθίζω (kathízō):是「使坐下」、「坐下來」的意思,來自動詞「κάθημαι」(我坐)
因此,παρακαθίζω 的字面意思是:
「使某人坐在旁邊」、「與某人一起坐下」、「靠近地坐下」
二、語意延伸與文學/聖經中的用法
這個詞在新約聖經中出現得不多(實際上只在路加福音24:4中出現過一次,是一個比較罕見的動詞),但它的含義可以從上下文與其構詞結構看出一些細微的語感:
1. 表達親密、靠近的動作
使用 παρά(靠近)這個前綴,表明這個「坐下」不是普通地隨便坐下,而是特意靠近地坐下,有一種「來到身旁」的感覺。
👉 例如:如果一個人 παρακαθίζω 到另一人旁邊,他不是隨便找個位子坐,而是有目的地靠近對方、與之同在。
2. 帶有「同坐」、「陪伴」的意味
在古代文獻中,這個動詞有時用於老師與學生、朋友之間的陪坐,帶有教導、交流、親近的語氣。
3. 可能蘊含一種「同席」、「一起參與」的象徵
特別在晚餐或宴席中,「坐在一起」不只是空間動作,更是一種社交/屬靈上的關係(例如耶穌與稅吏一同坐席)。
三、在路加福音24:4 中的意涵
「忽然,有兩個人站在旁邊,衣服放光。」
(這裡的「站在旁邊」在原文中就是 παρακαθίζω 的使用)
這個場景是婦女們在耶穌墳墓前,天使出現的時候。「παρακαθίζω」這裡不是單單描述天使的動作,而是一種突然靠近她們、與她們同在的動作,是一個非常具有臨在與安慰意味的動詞。
四、總結這個詞的特別意義
層面 | 意義 |
---|---|
空間 | 靠近地坐下,不是遠遠地坐 |
關係 | 陪伴、親密,有意地同坐 |
情感 | 帶來安慰、關懷的臨在 |
神學 | (若應用在神與人)可象徵神靠近、與人同在的動作 |
παρακαθεσθεῖσα,這個詞是 παρακαθίζω 的一個過去分詞形式,而且是女性、單數、主動語態、第一(或第二)語法格,通常翻成「已經靠近坐下的那位女子」。
一、形式解析
παρακαθεσθεῖσα 是:
-
動詞:παρακαθίζω(靠近坐下)
-
時態:第一不定過去(aorist)
-
語態:中/被動語態(實際上是不定過去的中動分詞)
-
性別:陰性
-
數量:單數
-
格:主格(或有時用作主語補語)
🔎 所以它基本上可以翻譯為:
「她靠近坐下之後……」或「那靠近坐下的女子」
二、出處與語境
這個詞在新約聖經中只出現一次,就是在 路加福音10:39:
καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη Μαρία, ἥτις καὶ παρακαθεσθεῖσα παρὰ τοὺς πόδας τοῦ κυρίου ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ.
「她有一個名叫馬利亞的妹妹,她坐在主的腳前,聽祂講道。」
三、這個字的深意
這裡的 παρακαθεσθεῖσα 不只是在描寫「坐」,而是在描繪一個姿態與心態。這動詞選得很細膩、有層次:
1. 靠近坐下(而不是遠遠聽)
這不是一般的坐,而是「靠近坐在耶穌腳前」,表明渴望親近、學習、領受。
2. 有一種主動選擇的動作
馬利亞主動選擇了這個位置,這和接下來馬大「忙碌」的對比形成鮮明對照。
3. 強烈的門徒身分暗示
在當時的猶太社會,只有門徒才會「坐在老師腳前」學習。這動作其實是一種打破性別規範、成為門徒的行動宣告。
4. 語感上的敬虔與專注
比起單純的 καθίζω,這個詞加入了 παρά 的靠近意味,使這個「坐下」變得更具敬虔、親密、與主同在的色彩。
四、應用角度(如果你要用在講章或查經)
你可以從以下幾個角度詮釋 παρακαθεσθεῖσα:
面向 | 解釋 |
---|---|
行動 | 馬利亞主動選擇離開忙碌,選擇親近主的話語 |
姿態 | 她不是站著聽、不是遠遠看,而是「靠近坐下」——是一種謙卑、受教的心 |
關係 | 顯出耶穌願意讓馬利亞(女性)成為門徒,這是一種關係的邀請與接納 |
對比 | 與馬大的「被忙碌環繞」形成對照,也顯出馬利亞「選擇那上好的福分」 |
五、簡單講章句子範例(應用)
馬利亞不是隨意地坐在房間某個角落,她「παρακαθεσθεῖσα」——靠近坐在耶穌腳前。這不只是動作,更是她心靈的選擇:她渴望與主更近、更深、更真實。這一個動詞,道出了她對主話語的渴慕與她對主同在的珍惜。
留言
張貼留言